A quick trip to Miami later / Après un petit séjour à Miami


Télécharger : petite taille grande taille

Hi there - uh - what're you doing?
Salut - euh - qu'est-ce que tu fais ?

trying to figure something out.
J'essaie de comprendre quelque chose.
Il y a un truc que je ne comprend pas.
J'essaie de comprendre un truc.

I just don't get it. Miami set up great, but I've got a really slow transfer rate here.
Je n'y comprend rien. (répétition :( )
C'est vraiment bizarre. (ne tiens pas dans la bulle)
C'est bizzare. Miami s'est bien installée, et pourtant j'ai des taux de transfert vraiment très bas.

It's like I'm getting a bunch of errors from somewhere.
On dirait qu'il vient des erreurs de quelque part.

try it now.
réessaye pour voir ? (trop long)
et maintenant ? (pompé de la traduction allemande)

Hey! - it - it's better! everything's running a lot faster now.
Hé! - ça - ça fonctionne mieux ! tout tourne beaucoup plus vite tout à coup.

what did you do?
Qu'est ce que tu as fait?
Qu'as tu fait ?

don't ask me. I don't know anything about this stuff.
Ne me demande pas. Je ne connais rien à tous ces trucs.




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.