Hostility on I-71 / Hostilités sur la N71 (préversion)


Télécharger : petite taille grande taille

Why? Why did you do this NOW, Amy? I was so close.
Pourquoi? Pourquoi maintenant Amy? J'y étais presque.

Hey! I can't control this! did you expect me to hold the baby in until the convention was over?
Hé! Je ne peux pas commander ça! Tu t'attendais à ce que je retienne le bébé jusqu'à la fin de la convention?

We didn't have to drive back home! There are hospitals in Cincinnati!
On n'avait pas à retourner à la maison! Il y a des hôpitaux à Cincinnati!

I wasn't thinking, OK? Besides, we're already halfway there, so I don't want to hear it anymore!
Je n'ai pas réfléchi, OK? Et puis, on est déjà à mi-chemin alors je ne veux plus en entendre parler!

Why are you driving so fast?
Pourquoi tu conduis si vite?

You wanna get there fast, don't you?
Tu ne veux pas arriver rapidement?

I DON'T want us crushed between those semi trucks up ahead.
Je ne veux pas qu'on se retrouve broyés entre les deux camions là-bas.

I can make it!
Ça passe!

This car won't make it!
Pas avec cette voiture!

It WILL!
Mais SI!

LAWN MOWERS HAVE BIGGER ENGINES THAN THIS CAR!!
LES TONDEUSES À GAZON ONT DES MOTEURS PLUS GROS QUE CETTE VOITURE!!

Trrusst Meeeeee.
Fais moi confiance.




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.