As the dust settles / Retour au calme (préversion)


Télécharger : petite taille grande taille

I'm sorry Sabrina. It's all my fault.
Je suis désolé Sabrina. C'est entièrement de ma faute.

Not really. You couldn't have known Amy would look in on -- us.
Mais non. Tu ne pouvais pas savoir qu'Amy -- nous surprendrait.

I should've locked the door. This whole thing was so embarrassing!
J'aurais dû verrouiller la porte. Tout cela est si embarrassant!

Sorry again. What about Amy? Is she OK?
Encore désolé. Et Amy? Comment va-t-elle? (je trouve que cette question est bizarre, je ne pense pas que ce soit le sens de la version Anglaise)
Encore une fois, désolé. Et à propos d'Amy?

She told me she wouldn't say anything. I think I can trust her.
Elle m'a dit qu'elle n'en parlerait à personne. Je lui fais confiance.

I'm guessing things aren't quite gonna be the same after this, huh?
J'imagine que les choses ne seront plus tout à fait les mêmes après ça, hein?

What?
Quoi?

What happened?
Qu'est-ce qui s'est passé?

WHAT!?
Mais quoi!?




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.